国际学院具有以下显著特色和优势:
生源国际化:已有来自86个国家和地区的学生前来学习;在校生1900余人中,60%为境外学生;
师资国际化:90%的教师有境外学习、进修或工作经历;长、短期外教30-40人;
就业国际化:国际学院毕业生英语娴熟,专业知识扎实。毕业生中30%在境外名校深造,30%在跨国企业就业,30%在对英语要求较高的涉外企事业单位就业;
学习国际化:国际学院全英语教学的环境、国际化的生源、丰富的国外学习交流机会,使就读的学生,除可参加学校的交流合作项目外,还可申请学院的交换学习项目,更有在国际化企业实习的机会。
国际经济与贸易International Economics and Trade
学科优势 ——广东省最先设有博士学位点的专业
临床医学Clinical Medicine
学科优势——国家级一流本科专业 教育部特色专业
“来华留学英语授课品牌课程”----生理学(全英)
国家级精品课程---- 系统解剖学(双语)
广东省精品课程---- 生物化学(双语)
会计学Accounting
学科优势—— 国家级一流本科专业 国务院侨办重点学科
香港QP认证专业 广东省名牌专业
“全国高校黄大年式教师团队”---会计学教师团队
“来华留学英语授课品牌课程”---成本会计(全英)
食品科学与工程 Food Science and Engineering 学科优势—— 广东省一流本科专业 广东省重点学科
“来华留学英语授课品牌课程”--- 食品安全概论(全英)
国家级精品课程--- 食品安全概论(全英)
广东省高校教学名师--- 唐书泽
药学 Pharmacy
学科优势—— 国家双一流建设学科 国家级一流本科专业一级学科博士点
金融学 Finance
学科优势—— 国家级重点学科 国家级一流本科专业 广东省名牌专业
培养目标—— 培养具备金融学理论知识和业务技能,适合在银行、证券、投资、保险、政府金融管理部门和跨国公司从事相关工作,具有国际视野和本土适应能力的高级国际金融人才。
计算机科学与技术 Computer Science and Technology 学科优势—— 国家级一流本科专业 广东省名牌专业
新闻学 Journalism
学科优势—— 国家级一流本科专业 国家级特色专业 广东省重点学科 本科专业认证(第三级)中俄国际认证(三级) 中国学(China Studies)
学科优势——依托暨南大学国际关系学院政治学一级学科 生物与医药(Biological and Pharmaceutical Sciences)
学科优势——依托暨南大学“双一流”药学学科
至2013年9月底,国际学院有在读学生近1700名,来自76个国家和地区。绝大多数毕业生在国外名校继续深造,或在跨国企业如世界500强、四大会计师事务所,或在政府部门如中央电视台、国家质检部门等就业发展。 国际学院全英语授课师资力量雄厚。全校共有超过400名教师承担了国际学院各专业的全英语教学工作,其中86%为本校教师,多数为留学归国人员。其余师资来自外籍教师和兼职教师。学校共举行了13次全英语授课资格考试,有434名教师通过了考试并获得全英语授课资格证。
国际学院不断拓展与境内外知名大学的交流与合作。已与美国、英国、法国、俄罗斯、菲律宾、文莱、南非等国家的一些知名大学互派交换生,与美国友邦保险公司、美国甄文达(Martin Yan)厨艺中心、印度萨拉斯瓦第教育公司等境外单位签订了人才实习培养基地协议,确保学生拥有较好的实习环境。国际学院将继续贯彻"面向海外,面向港澳"的办学方针,加强与各专业院系的密切合作,办好已经开设的专业,陆续增设新专业,扩大招生规模,逐步提高办学层次,吸引更多的海内外学子来暨南大学求学,使国际学院成为全英语授课专业教学示范中心,成为传播中华文化和弘扬暨南精神的窗口,成为培养21世纪所需要的具有扎实的专业知识与技能并能用英语进行工作的高素质专门人才培养基地。
国际交流项目:
· Master Program at University of Glasgow (UG)
· Master Program of University of Cincinnati (UC)
· Exchange Student Program of University of Cincinnati (UC)
· Summer Business Program of University of British Columbia (UBC)
· Winter Language and Culture Study Program of University of Queensland (UQ)
· Summer Finance Program of University of Cincinnati (UC)
我校校训“忠(zhong)信(xin)笃(du)敬(jing)”四个字的出处十分古老。《论语·卫灵公》篇记载说:孔子的学生子张问怎样才能使自己到处行得通。孔子回答:“言忠信,行笃敬,虽蛮貊之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里,行乎哉?”翻译成现代汉语,即是说:“言语忠诚老实,行为敦厚严肃,即使到了别的国家,也行得通。言语欺诈虚伪,行为轻浮狂妄,就是在本乡本土,难道行得通吗?”其内容包括了“言”和“行”两个方面,也就是一个人立身行事的全部内容,是很全面的。
“忠信笃敬”是高度概括的抽象的道德观念,数千万历史文化的积淀,使它们大致具备了以下的意义内涵:
忠:有忠诚、不贰、尽心、无私等意义。信:有诚实、不欺、道义、真确等意义。
笃:有厚实、真诚、牢固、专一意义。
敬:有恭敬、严肃、尊重、谨慎等意义。
这四个字的意义有交叉,也可以组合使用,更可以与别的字组成新的具有道德内涵的词语,变化很多,富于生成能力。
院长兼党委副书记 于沛
党委书记兼副院长 邓永忠
副院长 汪勇
党委副书记 刘明 [1]